На классическом китайском (в современном произношении путунхуа) она звучит примерно как:

у чжун шэн ю, что буквально можно перевести примерно как

«Из недр небытия возникает бытие», а литературно обычно формулируется как

«Извлечь нечто из ничего».

Это одна из моих любимых стратагем. В том смысле, что мне она кажется весьма остроумной, а не потому, что я её применяю в жизни.

Некоторые примеры применения



читайте, если хотите



P.S. Можно вспомнить также русскую сказку Каша (суп) из топора.