В комментарии к записи «24 мая» Deus_ex_machina привёл цитату из толкования одного стихотворения Бродского. Простенькое на первый взгляд стихотворение (цитирую по памяти: «нежный граф превратился в книжный шкаф») на самом деле оказалось очень глубоким. В этой связи мне вспомнилось стихотворение одного персонажа Достоевского, капитана Лебядкина, которое тоже на поверку оказывается многослойным и даже пророческим:



Жил на свете таракан,

Таракан от детства.

И потом попал в стакан,

Полный мухоедства...

Место занял таракан.

Мухи возроптали:

«Полон очень наш стакан»,–

к Юпитеру закричали.

Но пока у них шёл крик,

Подошёл Никифор,

Бла-го-роднейший старик...




Про кого здесь идёт речь? Неужели про какого-то таракана? Это ведь явно ключевое слово... Так вот, согласно Рясенену, слово таракан происходит от чувашского Tar-aqan – «беглец»! А Якобсон считает его происходящим от тюркского Tarkan – «сановник». Да неужели не ясно, что речь идёт о В.И.Ульянове-Ленине, убежавшем в Женеву от преследования царского правительства и бывшем сыном довольно крупного сановника – статского советника И.Н.Ульянова? Косвенным подтверждением этого вывода является хитроумно вставленное Достоевским «от детства» - помните знаменитую детскую клятву Володи Ульянова после казни его брата Саши? «Попал в стакан» - намёк на пребывание в Швейцарии, где Ульянов попал в среду вечно переругивающихся эмигрантов («полный мухоедства») и занял соответствующее «место», чем были недовольны старшие «мухи» социал-демократы, которые «возроптали» и воззвали к авторитету «Юпитера», то есть – Маркса. Но Ленин-то уже приступил к созданию ленинизма, опоздали,– мухи несчастные! Пока вы «кричали», «подошёл» победоносный Октябрь. А ведь имя Никифор и значит «победоносный»...



А вот ещё одно стихотворение капитана Лебядкина:



В случае, если бы она сломала ногу,

Красота красот сломала член,

И интересней вдвое стала.

И вдвое сделался влюблен

Влюбленный уж немало.




Итак, о чём же хочет нам сообщить классик? Очевидно же, что речь идёт о прогрессирующем маразме и смерти «члена» Президиума В.И.Ульянова-Ленина, руководителя большевистской революции («красота красот»)... Дальше всё просто. «Интересней вдвое стала» - это про второго руководителя СССР, небезызвестного И.В.Джугашвили-Сталина, который «вдвое сделался влюблен», то есть, углубил дело революции. И до того он был «влюбленным уж немало», став генсеком ещё при жизни Ленина и сосредоточив в своих руках огромную власть – по выражению того же Ульяновва. Осталось догадаться, при чём тут, собственно, нога. Дело в том, что до 1924 года революция стояла на двух «ногах» - Ленине и Сталине (или Троцком, если угодно). В январе 1924 года одна «нога», или «член» (Ленин) «сломалась»...



(толкование стихов капитана Лебядкина взято из книги Петра Образцова «Антимулдашев. От кого произошёл уфимский офтальмолог»)