Они интриговали меня с детства. Это была эпоха, когда русский с китайцем – по крайней мере, официально – пока ещё были братья навек.
читать дальшеВ кладовке стояла банка с консервированными ананасами, китайского происхождения. Красивая этикетка, а на ней – они, иероглифы! Помню один – из трёх квадратиков. Всего-то. Сейчас я знаю, что это пинь (товар). Но тогда я и помыслить не мог, что когда-нибудь смогу читать эти чудесные знаки. Но моя судьба щедро предоставляла мне самые разные пути и возможности, на выбор, и однажды мне была предоставлена возможность учить японский язык, и я ею воспользовался. Японцы пользуются теми же китайскими иероглифами, за некоторыми незначительными оговорками.
Одно время, это было в 80е годы, в нашем просвещённом западном городе стали появляться люди с большими пластиковыми пакетами, на которых было два больших иероглифа. Пластиковые пакеты в то время сами по себе были дефицитом, их покупали за приличные деньги, а тут ещё иероглифы... Эти два иероглифа были расположены в столбик и перевёрнуты вверх ногами, но за несколько подходов я смог их идентифицировать. Первый из них был «моча», а второй – «элемент» (или эссенция, то есть, существенная часть чего-либо). Вместе это означало мочевина (буквально – эссенция мочи). Это такое вещество. Иначе ещё называется карбамид. Вещество простого состава, продукт распада более сложных веществ, содержится в моче, отсюда такое название. Оно находит применение в сельском хозяйстве, поэтому производится промышленным способом. Конечно, никто не стал бы носить пакет с надписью МОЧЕВИНА, а с иероглифами – почему бы и нет, всё равно никто не понимает.
Я спросил у женщины: Вот теперь ты знаешь, что там написано «мочевина», ты стала бы носить такой пакет? Отвечает: Конечно, а что такого, другие ведь не понимают! Я подумал, что я тоже мог бы. Для прикола. Никто не понимает, а я хожу с хитрой улыбкой.
А ведь таких «иероглифов» вокруг очень много. Они везде. Не только в одежде или словах, но в жестах, движениях, микродвижениях, интонациях, паузах. В том, что мы бездумно и неосознанно у кого-то переняли, но не понимаем истинного значения.
читать дальшеА кто-то, один из десяти тысяч, понимает и смеётся или ужасается. Не так, как это делаем мы, а иероглифически, так что мы и этого не понимаем.
Вот. Даже мысль получилась. Пойду, что ли, ещё абсента тяпну.
Твой брат хороший человек.
Перечитал вот текст... Понял: наши идеограмы просто вытянуты по длине строки, а ещё их можно прочесть по составляющим. А так, для чтения вряд ли есть большая разница.
Ну а, разумеется, текст, как обычно у СЧСа, вовсе не об иероглифах, хотя и называется "Иероглифы".
Вот. Даже мысль получилась.
Мысль получилась. Можно было бы добавить своих примеров, но в голову приходят только какие-то совсем уж личные... Не буду.
Mi nun verkaĉas recenzon por E-angla vortareto. Mi absolute ne havas ideon, kion skribaĉi pri tiu vere magra libreto. Se estus same facile, kiel komenti taglibrojn!.. :|
Mi nun verkaĉas recenzon por E-angla vortareto. Mi absolute ne havas ideon, kion skribaĉi pri tiu vere magra libreto. Se estus same facile, kiel komenti taglibrojn!.. :|
Ну ты же тут, на @дневниках, все ходы и выходы знаешь. Можно позаимствовать у одного-другого настроение, а то и тень идеи. Авторское право на такие тонкие материи не распространяется.
Я бы добавил позиционную запись чисел. Вспомни римские цифры. Если бы мы ими пользовались, разве можно бы было изобрести счёты, арифмометр, а потом и компьютер?
на все вопросы не будет ответа.
Ведь имя мое - иероглиф... (с)
Очень рад снова наблюдать в @-пространстве.
мы слишком недавно знакомы. А старые @знакомцы уже в курсе: в будни я сюда расслабляюсь
а в выходные - отсюда
Понял. В выходные мне так не хватает биоэнергии.