IMPROVE THE TIME
ESPERANTO-НОВОСТИ от 25 апреля 2002 года приводит такую цитату:

"До тех пор, пока еврей не стал хозяином над другими народами, он волей-неволей вынужден говорить на их языке, но как только они станут для него вассалами, всем им придется учить один всеобщий язык (напр., эсперанто!), так что с помощью и этого средства еврейство сможет легче управлять ими.

Адольф Гитлер, «Майн Кампф», 1925 г."

А вот текст упомянутого сочинения.

Вызываем поиск нажатием Ctrl+F и набираем "эсперанто" - ничего не найдено. Наберём, например, "волей-неволей" - находим два вхождения, но не о том. "Еврей" встречается слишком часто, всех не перебрать. "Вынужден говорить" - ни разу. И т.д.

Конечно, переводы могли быть разные, однако "эсперанто" ничем другим заменить нельзя.

Таким образом, ссылка на "Майн Кампф" оказывается бессовестной ложью.

@музыка: кажется, Лагутенко

@настроение: возмущённое

Комментарии
29.08.2005 в 02:03

La patria es ara y no pedestal
Врет Ульрих Линс, я не причем... ;)



Из книги: Ульрих Линс, Опасный язык. Книга о преследованиях эсперанто. М.: «Права человека», «Импэто», 1999.



:)
29.08.2005 в 07:33

IMPROVE THE TIME
amikeco Врет Ульрих Линс, я не причем...



Брешет, собака.

Я проискал ещё по слову "язык". Ничего похожего не нашёл.

Хотя эсперанто действительно был запрещён в III Райхе. Не помню, когда именно, ибо какое-то время он развивался и в гитлеровской Германии. Были даже нацисты-эсперантисты.
29.08.2005 в 07:50

IMPROVE THE TIME
Утверждается, однако, что русский перевод неполон, и в оригинале эсперанто таки упоминается, в Главе 11 "Народ и Раса":



11. Kapitel Volk und Rasse, параграф 337 Die "Weisen von Zion"

Цитата:

Solange der Jude nicht der Herr der anderen Völker geworden ist, muß er wohl oder übel deren Sprachen sprechen, sobald diese jedoch seine Knechte wären, hätten sie alle eine Universalsprache (z B. Esperanto!) zu lernen, so daß auch durch dieses Mittel das Judentum sie leichter beherrschen könnte!



Если это верно, обвинение с Ульриха Линса снимаю.
29.08.2005 в 17:08

Псмотрел у себя русский и немецкий текст.

Хотя перевод очень хороший, именно в этом месте он существенно расходится с оригиналом.

Может быть, с другого издания переводили?

А вообще, фюрер немного ошибся. Роль "всеобщего языка" отведена "хозяевами народов" не эсперанто, а американскому английскому.
29.08.2005 в 17:59

IMPROVE THE TIME
Алекс К

Надо будет найти книжку и прочитать 11 главу. Вдруг в печатном варианте ничего не упущено.
31.08.2005 в 02:35

IMPROVE THE TIME
Просмотрел с некоторым вниманием Главу XI "Народ и Раса" Части первой, перевод с немецкого, Москва, "Витязь", 2000.

К сожалению, параграфы (согласно EKS должен быть параграф 337) не указаны.

Про эсперанто ничего не нашёл.
31.08.2005 в 09:43

La patria es ara y no pedestal
Старый чукотский солдат, можно только догадываться, сколько еще извращений оригинала внесено в текст этого издания.