21:40

Вино

IMPROVE THE TIME
Не люблю вычурные названия вин. Монастырская изба. Слёзы богов. Заговор монахов. Фигня какая-то. Плебейство. Никогда их не покупаю. Сухие вина покупаю только названные по сорту винограда. Каберне. Рислинг. И так далее.

Верх пошлости - "Молоко любимой женщины" (в переводе с немецкого).

Откуда у меня такое отношение, сам не знаю. Вроде бы, тоже не из патрициев.

Комментарии
22.03.2004 в 01:00

Техническая причина
В переводе как раз "Молоко Богородицы"?

(Хоть я и английский ещё учу...)
22.03.2004 в 10:31

IMPROVE THE TIME
Стороной

В переводе как раз "Молоко Богородицы"?

(Хоть я и английский ещё учу...)




Кажется, есть и такое - молоко Бгородицы.

Но это именно молоко любимой женщины. Liebfraumilch (?)

Как только ещё раз увижу, уточню название.
22.03.2004 в 14:08

Старый чукотский солдат, немцы, насколько мне известно, Богородицу называют именно Liebfrau. Что-то вроде итальянского слова Madonna. Поэтому пошлостью здесь и не пахнет. :)
22.03.2004 в 14:11

IMPROVE THE TIME
Gwen

Богородицу называют именно Liebfrau. Что-то вроде итальянского слова Madonna. Поэтому пошлостью здесь и не пахнет.



Ну тогда кощунством попахивает. С точки зрения ортодокса.

А название мне продавцы переводили, да. Я в тонкостях языка не силён. Что и знал по-немецки, почти всё забыл.