Они расцвели, я думаю, пару дней назад, но первый раз в этом году полянку с одуванчиками я увидел сегодня. Милые цветочки, да.
читать дальше Удивительно, но при таком изобилии на этих дневниках японолюбов я не обнаружил ника Тампопо, что по-японски значит «одуванчик». Латиницей это могло быть передано как tanpopo или tampopo.
Любопытно, что для записи этого слова используется три иероглифа, произношение которых никак не складывается в «тампопо» – всё это надо запоминать вместе, получается как бы единый сверхиероглиф. Ассирологи-шумерологи называют подобное явление гетерограммой. Так и есть – взято целиком китайское написание. А произносить надо своё слово. По-японски такое употребление иероглифов называется атэдзи. Одна из трудностей этого дьявольского языка.
По-китайски этот цветочек называется пигунъин (pigongying). Правда, видов одуванчика больше одного. Словами пигунъин по-китайски и тампопо по-японски называется растение вида Taraxacum officinale Wigg.
P.S. Я ошибся. Tampopo на дневниках есть. Правда, последняя запись от 08.06.03 18:41
А вот у нас в Новосибирске еще нет одуванчиков. У нас в этом году снег. Для разнообразия, видать. Не каждый же год первое мая с цветами встречать. : )
Привет, земляк.
Я сам родился в Алтайском крае, на примерно равном расстоянии (ок. 250 км) и от Барнаула, и от Новосибирска.
Да, слышал, что у вас весна запаздывает.
Помню, в младших классах мы 30 апреля не учились, а убирали вокруг школы мусор и прошлогодние листья. Снега не было. Сейчас аномалия, однако.
У нас за домом (это в Москве)целое одуванчиковое поле, но сейчас их еще нет, зато мать-и-мачехи полно.
Вот как на фото.
я просто фанатею (не люблю это слово, но оно к месту)
Одуванчики люблу, но они у нас ещё не скоро появятся... жаль
Точно, точно.
Они у нас каждый год примерно в это время появляются. И алыча уже несколько дней, как расцвела. Черёмуха набухла, скоро расцветёт.
Котодама А ведь даже черемуху переводил. ^__^;;
Я сегодня стал выяснять, как черёмуха по-японски.
Якобы - эдзо-но увамидзудзакура. Ну, эдзо-но означает айнский или хоккайдский. Северный, в общем (относительно Хонсю). А вот что за дерево просто увамидзудзакура, выяснить не удалось. Ува - верх; дзакура - фонетичски изменённое сакура, то есть, дикая вишня, а что касается мидзу, то это не вода, а искажённое мидзо - ров, канав(к)а, борозд(к)а и т.п.
Эх, не лейте мне чай на спину!
Алыча... Я родилась и все летние месяцы в детстве проводила в городе, которого сейчас почти что нет. Там, я думаю, уже черешня и абрикосы скоро пойдут...
Где-нибудь в Бессарабии?
Да нет, на Кавказе.
Эх, северяне.